Welcome to the home of kino-fogol.kiev.ua

Пираты Карибского моря 2 : второй блин с комками

Первый фильм о приключениях славного пиратского капитана Джека Воробья прошел "на ура!". Конечно же, никто сейчас не делает такое кино, не намекая прямо на потенциальное продолжение: то, что продолжнение "Пиратов" будет, было сказано еще тогда. Конечно, тогда, в 2004-м, сегодняшний 2006-й казался совсем не близким, но он неумолимо таки наступил и "Пираты Карибского моря: сундук мертвеца" вот уже неделю как идут в американском прокате и в первый же день побили все рекорды кассовых сборов за первый же день.

Особенность украинского проката этого блокбастера в том, что это будет вторым кино и первым кинофильмом, дублированным на украинском языке. Первым, если кто не помнит, был мультик студии Пиксар "Тачки": он демонстрировался у нас на Украине в двух языковых версиях и именно украиноязычная версия снискала истинно бешенную популярность. Что ж, признаюсь честно, что лично я не ожидаю такого подавляющего превосходства от украиского варинта "Пиратов", поскольку трейлер, что его с самого начала крутят на украинском языке, явных восторгов не вызвал, а скорее наоборот, вызвал определенное недоумение. Так, например, в прошлом фильме "Пираты Карибского Моря: проклятие Черной Жемчужины" оригинально именованный Джек Спэрроу был очень правильно переименован по-русски, как Джек Воробей, что несомненно придало определенного колорита этому персонажу. Будут ли подобные "перлы" на этот раз и как это будет реализовано в разных языковых версиях - что ж, именно наш зритель имеет возможность увидеть целых два, вполне возможно, довольно разных фильма. Я прямо теряюсь даже, с какой же версии начать - начну, пожалуй, таки с украиноязычной - проявлю патриотизм!

Посмотрел я вчера украинскую версию - мрачновато, скажу я вас! Во-первых и кратко: сам перевод на твердое "хорошо" и не более того. Русизмы страшные, к тому же еще и густо замешанные на "западенском украинском" - не вижу никакого смысла использовать именно этот диалект вместо общепринятого литературного языка. И хватит об этом.

Во-вторых, сам фильм - это, во-первых, только первая половина некоего "большого фильма" - часов на 5-6, наверное, учитывая вероятные вырезанные эпизоды. Как по мне, так резать надо было жестче с нимать всю эту эпопею как один фильм - пусть будет 2 с половиной часа, но будет цельное кино. А так финал вышел ну совершенно не финальным, а чуть ли не "матрично-перезагрузочным" "продолжение следует" - честно говоря, подобная практика, в последнее время набирающая все большую популярность у кинопроизводителей, стала уж больно удручать. Я понимаю, что сиквелы - коммерчески полезны и попросту интересны зрителям: полюбившиеся герои и то-се. Но вот писать 5-часовые сценарии с тем, чтобы "порезать" их потом на 2 фильма, которые, по сути, являются 2 сериями одного и того же фильма - такая практика мне категорически не нравится! И если "для грандов" вроде Квентина Тарантино с его "Убить Билла" (которые, на самом деле, фактически 2 разных фильма, несмотря на то, что изначально назывались 2-мя частями одного) или Питера Джексона с его "Властелином Колец" (которого вообще было большим героизмом "всунуть" в 9 часов общего экранного времени и разбиение на 3 части у которого было одобрено еще литературным вариантом) я вполне совершенно согласен с таким разбиением, то для летних блокбастеров вроде "Пиратов Карибского моря" такое разбиение выглядит крайне непрофессиональной халтурой: какого Дьявола мне и зрителю рядовому в том числе нужно ждать еще 2 года, чтобы увидеть продолжение - внимание! - этого же фильма! - а никак не "новые приключения капитана Джека Воробья", если крайняя запутанность сюжета уже первой части явно и однозначно свидетельствует, что все это "месиво" вполне можно было и нужно было "уварить" в 2 часа - и было бы всем счастье!

Что касается самого "месива", то оно действительно вдруг стало вовсе не таким веселым, какими были первые "Пираты", вовсе не таким задорным, да и юмор вдруг стал каким-то таким сценично-натужным, когда основным элементом юмора являются два страшненьких пирата, веселивших народ еще в первой части, но в этот раз они смертны и "веселят" своими глубокомысленными философскими высказываниями о сути бытия и души человеческой. Нет, это довольно смешно в другом жанре, но при чем тут летний блокбастер? Люди сюда задумываться над чем-то пришли что ли?

Второй частью "веселящей программы" являются удары, падения, и прочие ужимки персонажей в попытке избежать той или иной формы смерти. А вот тут уже начинается другая сторона фильма: фильм не рекомендован к просмотру детям до 14 лет и есть за что! Людям глотки режут здесь чуть ли не каждую минуту - и так на протяжении всех 2-х часов экранного времени - это таки впечатляет! Конечно, явно это не показывается, но количество смертей, на мой нескромный взгляд, превышает все допустимые нормы! Тут, уважаемые кино-создатели, вам следовало решить, что же такое вы хотели снять: черный комедийный боевик в стиле Гая Ричи или таки простую веселую летнюю приключенческую комедию. Приключения в фильме, конечно, есть, но, как я уже и заметил, все телодвижения в фильме - это явное и определенное бегство от смерти! Причем "добегают" отнюдь и отнюдь не все.

Это же "массовое смертоубийство" рождает вторичный эффект "перебарщивания черной комедии": число смертей иногда, а и все чаще, явно превышает число имеющихся в наличии живых. Когда Чудище Морское яростно атакует Черную Жемчужину, проводя массовую чистку среди команды, количество "единичных вычисток" начинает удивлять уже спустя полминуты этого действа: вы что! это ж вам не Титаник с его толпами! откуда на утлом пиратском суденышке столько народу, который, к тому же, "все разбегается и разбегается" и в то же время "все вылавливается и вылавливается". Честно говоря, это такой был смешной эпизод - но только по-черному смешной и смешной для меня, как для критика, а не как для зрителя.

В остальном же фильм совершенно затянут и изобилует совершенно "не пришей собаке хвост" эпизодами: кто с уверенностью скажет, откуда в гробу приплыл Джек Воробей, когда раздобыл трапочку с изображением ключа? Почему так много и тако долго эпизодов с островными людоедами? Почему так много и так долго "плавают по угрюмой реке"? К чему вообще так много разговоров, что один из них служит "вербальным объяснением происходящего": зритель сам не в состоянии будет понять, кому из троих дерущихся зачем нужен "сундук мертвеца"? Почему, кстати, это "мертвец", собственно, мертвец - нигде явно не сказано что он умер и вон в первом фильме была целая бригада "живых мертвецов", но все они, тем не менее, мертвецами не считались. И вообще вся эта чехарда со "страшными и ужасными мертвецами" стала порядком надоедать. Они все такие страшные, что их сразу же перестаешь воспринимать как реальные персонажи, а воспринимаешь скорее как декорации. А ведь этого упущения не было в первой части. Ведь там все персонажи были прописаны и вырисованы и никаких вопросов "сверх того" никак не возникало. А тут - одни только вопросы. А я столько раз говорил: развлекательный блокбастер не должен ни оставлять зрителю вопросов, ни оставлять зрителю времени на вопросы. А тут и время есть, и вопросов предостаточно. Ну скажите мне, какая-такая мотивация у капитана Летучего Голландца? А какая мотивация у его команды? Почему проклятая команда Черной Жемчужины стремилась снять проклятие, а команда Летучего Голландца только пополняется? Кстати, последнему вопросу внимание как раз уделено, но вот какой смысл "всучивать" этот вопрос, пусть даже вместе с ответом на него, в летний блокбастер?

В общем, пойду ка я еще и русскую версию посмотрю - есть мнение, что там перевод лучше передает содержание. И потом, со второго раза лучше доходит :) А посмотреть это "Сундук мертвеца" можно. Но учтите, что это не легкая комедия и никак не детский фильм - так что смотрите сами, что смотрите...

Про кино обзоры
Date Created: Thu Jun 9 21:42:13 2016